当前位置:去问问>百科问答>日汉互译

日汉互译

2024-07-25 22:43:35 编辑:zane 浏览量:537

日汉互译

的有关信息介绍如下:

日汉互译

王老师:别客气,多吃点儿。我的手艺可不比专业的差。どうぞ远虑(えんりょ)なく、たくさん食べてください。私の腕(うで)は専门(せんもん)の料理人(りょうりにん)にも负(ま)けませんよ。王夫人:你的手艺倒是不错,不过我劝你少吃点。最近你胖了不少。确(たし)かにうまいですが、あまりたくさん食べないほうがいいでしょう?最近(さいきん)ずいぶん太っていますよ。田中:王先生はいいスタイルをしていると思いますよ。全然。。。どうしたら太らないかって教えていただきたいんですが。我倒是觉得王老师的身材很好啊,一点都不胖。你能不能教教我怎样才可以不胖呢?王夫人:你们王老师是偷着胖,看上去不胖,其实身上的脂肪比以前多多了。この人はね、太って见えないですが、体脂肪率(たいしぼうりつ)がだいぶ上がっていますよ。不好意思,是在找不到合适的词汇来翻译偷着胖这个词。王老师:肥胖症是一种谁也躲不过的现代病。但是也不能因为怕胖就不吃饭啊。人が太っていくのも时代(じだい)の流れ(ながれ)ですよ、しかたがありません。そして、太ることを気にして、ご饭も食べないわけにはいかないでしょう。田中:私はいつも遅くまで寝ているので、基本的に朝食抜きです。それでも、こんなに太小王:我经常很晚才睡觉,所以基本上早饭都是不吃的。即使如此,你看,还是这么胖。王老师:这得请教医生了。 (对妻子)把你的减肥诀窍跟他们说说。それは先生に闻く(きく)しかできません。(妻へ)ダイエットのコツを教えてあげてください。王夫人:没有什么诀窍。重要的是一天三顿饭要按时吃,蛋白质和纤维要搭配均匀。靠不吃饭减肥是最要不得的。コツなんかありません、大切なのは一日3回の食事をちゃんと食べること、たんぱく质や繊维(せんい)バランスよく取ること。食事抜き(しょくじぬき)のダイエットは一番よくないです。田中:私も食事抜きダイエットはよくないと思いますが、でも、どうしてですか。我也认为不吃饭减肥不好,但是,为什么呢?王夫人:靠不吃饭减肥也许一时有效,可一旦恢复饮食,马上就会反弹,比以前更容易胖。食事(しょくじ)抜き(ぬき)のダイエットは一时的(いちじてき)な効果(こうか)があるかもしれませんが、今度食事をすることになったら、体重(たいじゅう)はすぐ戻ってきます、しかも前より太りやすくなります。田中:早く食べるのもよくないときいたことがありますが、それはなぜですか。你还说过吃得太快也不好,这又是为什么呢?王夫人:那是因为食物进入体内30分钟后大脑才有反应。饿的时候,觉得怎么吃也吃不饱,就是因为吃得快。所以,为了不发胖,要细嚼慢咽,给大脑一个反映时间。这也算是个诀窍。それは、人间(にんげん)の脳(のう)は食べてから30分経った(たった)后(あと)反応(はんのう)するからです。お腹がすいた时に、どんなに食べても、またまた食べたいと思うのは、早く食べているからです。だから、太らないように、ゆっくり味わって(あじわって)食べて、脳に反応の时间を与えることが必要(ひつよう)です、これもコツといえるでしょう。田中:そうですか。それは知りませんでした。今日はいろいろ勉强になりました。どうもありがとうございました。 原来是这样,我还真不知道呢,今天真是学了不少东西,真的非常感谢。

版权声明:文章由 去问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.qwenw.com/answer/342859.html
热门文章