英文翻译:糟糕,是心动的感觉。
的有关信息介绍如下:"糟糕,是心动的感觉".根据你的语境,这里的“糟糕”应该是“不情愿地(unwillingly)”意思;另外,“是心动的感觉”,如果按字面意思来翻译,就会把你的内心真正的意思改变了,不符合语境。因为,“你喜欢她,并不是发自内心的由准备的,而是不由自主的”。所以,这句话不能从字面意思来翻译。"糟糕,是心动的感觉"的英语翻译是:I have loved ker unwillingly.(我不情愿地爱上了她)。以上是个人的看法,仅供参考。愿你的爱情甜美。
版权声明:文章由 去问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.qwenw.com/article/329592.html