日语中的"马鹿"是什么意思?
的有关信息介绍如下:马鹿是一个日语常用词,典出中文成语“指鹿为马”,所以“马鹿”用来代指稀里糊涂的情况和人物。在日本漫画中常以长鹿角的马头怪物形象出现。
一、作为名词出现时一般作为骂语使用,有笨蛋、傻瓜等意思。例如:お前は马鹿だよ--你是个笨蛋。
二、作为形容动词出现时,有以下的含义。
1、愚蠢、糊涂。例如:こいつ、よく马鹿なことをするよな--这小子真能办个糊涂事啊。
2、用~马鹿になる的形式表示不好使、不中用。例如:ボールペンが马鹿になったんだ。--圆 珠笔不好用了。
三、作为副词时有及其、非常的意思。例如:昨日は马鹿に寒かった。昨天太冷了。
扩展资料:《相关惯用句》
1:马鹿とはさみは使いよう/傻子和剪子,看你会不会用。
2:马鹿な子ほどかわいい/越傻的孩子越傻得可爱。
3:马鹿にする/小看,看不起,瞧不起,轻视。
4:人を马鹿にしたようなことを言うな/别说瞧不起人的话。
:5:马鹿につける薬はない/糊涂没药医,不可救药。
6:马鹿にできない/不可忽视,不可小看。
7:あの男の英语も决して马鹿にできない/他的英语水平也决不能小看;他的英语也是很出色的。
8:马鹿にならない/不容忽视,不可小看。
9:毎月の电话代が马鹿にならない/每个月的电话费也不可小瞧。
参考资料:马鹿-百度百科