艾略特诗《四个四重奏》全文
的有关信息介绍如下:四个四重奏 艾略特 (Where At Night The Wood Grouse) (一)《焚毁的诺顿》 纵然语言为人所共有,但多数人立身处世仿佛各有其到。 向上的路和向下的路是完全一样的。 一 现在的时间和过去的时间 也许都存在于未来的时间, 而未来的时间又包容于过去的时间。 假若全部时间永远存在 全部时间就再也都无法挽回。 过去可能存在的是一种抽象 只是在一个猜测的世界中, 保持着一种恒久的可能性。 过去可能存在和已经存在的 都指向一个始终存在的终点。 足音在记忆中回响 沿着那条我们从未走过的甬道 飘向那重我们从未打开的门 进入玫瑰园。我的话就和这样 在你的心中回响。 但是为了什么 更在一缸玫瑰花瓣上搅起尘埃 我却不知道。 还有一些回声 栖身在花园里。我们要不要去追蹑? 快,鸟儿说,快去寻找它们,去寻找它们 在花园角落里。穿过第一道门, 走进我们的第一个世界,我们要不要听从 画眉的欺骗?进入我们的第一个世界。 它们就在那儿,神态庄严而不可窥见, 在秋天的燠热里,穿过颤动的空气, 从容不迫地越过满地枯叶, 鸟儿在呼唤,于那隐藏在灌木丛中 不可闻见的音乐相应和, 那没有被人看见的眼光转过去了,因为玫瑰 露出了花容美姿已被人窥见的神色。 它们在那儿仿佛是我们的客人 受到我们的接待也在接待我们。 它们彬彬有礼地伫立在空寂的小径旁。 于是我们继续前行,走进黄杨木的圆形树丛, 俯身观看那干涸的水池。 干涸的水池、干涸的混凝土、围着褐色的边, 水池里注满了阳光变幻的水, 荷花升起了,悄悄地,悄悄地, 池面从光芒的中心闪现, 而它们在我们身后,映照在池中。 接着云朵飘过,水池又变为空虚。 去吧,鸟儿说,因为树叶丛中躲满了孩子 他们兴冲冲地藏在那儿,忍住了笑声。 去吧,去吧,去吧,鸟儿说:人类 忍受不了太多的现实。 过去的时间和未来的时间 过去可能存在的和已经存在的 都指向一个始终存在在终点。