“一个忧伤者的求救”表达什么意思?
的有关信息介绍如下:“一个忧伤者的求救”表达了作者内心无助、挣扎、想要挣脱现状内心情感。 就如歌词所写,世界就像一个巨大赌场,而我却没有致胜筹码。
《S.O.S D'un Terrien en detresse》(中文歌名《一个忧伤者的求救》)是迪玛希于《歌手》
第一期演唱曲目,并获得该期冠军。该曲目发行于1979年3月4日,为假声男高音。
法语原词:
中文对应:
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Voici le S.O.S.
这是求救的讯号
d'un terrien en détresse
一个忧伤者的哀祈
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化为飞翔的小鸟
Je suis mal dans ma peau
却无法摆脱内心痛苦
Je voudrais voir le monde à l'envers
幻想世界让我倒转注视
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut, vu d'en haut
让我俯瞰, 让我俯瞰
J'ai toujours confondu la vie
时时把真实处地
Avec les bandes dessinées
混淆童话仙境
J'ai comme des envies de metamorphose
让我渴望拥有变身能力
Je sens quelque chose
感受某种力量
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire vers le haut
引领我去向高处
Au grand loto de l'univers
世界好似巨大赌场
J'ai pas tiré le bon numéro
我却没有制胜筹码
Je suis mal dans ma peau
无法摆脱内心痛苦不已
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Je crois capter des ondes venues d'un autre monde
确信触到另一世界的讯息
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化为飞翔的小鸟
Je suis mal dans ma peau
却无法摆脱内心痛苦不已
Je voudrais voir le monde à l'envers
渴望世界让我倒转注视
J'aimerais mieux être un oiseau
渴望化为飞翔的小鸟
Dodo l'enfant do
像孩子一样 安然睡去