the weasted tears诗歌的翻译
的有关信息介绍如下:搜索了一下,百度还未见有中文翻译,来,帮你翻译一下: 浪费的泪滴 作者:Rajaram Ramachandran (拉加兰姆 腊玛禅专)They were newly married couple, 他们是新婚的一对,A few days went on with no trouble. 最初的日子也还不太乏味,As days passed on, he never turned, 随着时间的推移,他却不再经意,While for his love, her heart yearned. 而他的爱人,心中却充满了期许。She wore daily the best of robes, 她天天穿出最好的裙饰,Diamonds sparkled in her ear lobes, 金刚钻也闪烁在耳底,But he had his mind on his work. 而他却介意自己的工作,And wasn't keen to have a look. 甚至都无心去留意。Her heart, one day, nearly broke, 她的心脏,一天,发了病,With tears she stood before him, 还好,捡回来一条命,He saw her face-glow gone dim. 满含泪水她站在夫面前,He saw her face-glow gone dim. 他看到了她的面色苍白与憔悴,Deeply engrossed in his work, 但仍旧致力于工作,He was stuck up to his desk. 忙前忙后在办公桌,Elsewhere was his mind 也许脑海又有了新发现,The reason for tears to find. 来探索眼泪的成因是什么?Suddenly, his mind woke up. 突然间,茅塞顿开有了主意,He collected, drop by drop, 快把泪珠子来收集,一滴又一滴,In a test tube all her tears, 把它们装在试管里,And mixed some powders. 再混合上一些粉状试剂。I found out, my dear, 我已经有了新发现,亲爱的,It nothing but saline water. 泪滴其实也没什么,不过是含些盐的水而已,So said the scientist husband, 科学家的丈夫这样说,Still tied up, work bound. 并依旧沉醉在自己的工作里。