当前位置:去问问>百科知识>游金山寺翻译

游金山寺翻译

2024-07-24 21:59:21 编辑:zane 浏览量:522

游金山寺翻译

的有关信息介绍如下:

游金山寺的释义如下:

我的家乡地处长江初始发生之源头,为官出游却随江水滚滚飘然东入海。听说此地大潮打起浪头足足一丈高,即使天寒地冻还有沙痕印迹之存在。中泠泉畔南面巨大石山名号称盘陀,自古以来出没水中追随浪涛和江波。尝试登上绝高山顶遥望万里外家园,无论江南江北看看都是青山格外多。

羁旅在外乡愁只恐难寻回家之归舟,山上圣僧苦苦挽留欣赏山中之落日。微微风里波涛万顷阵阵荡漾起细鳞,半天晚霞空中恰似排排鱼尾血样红。正当此时江中月亮刚刚还在初升起,二更时辰月儿下山天空一片深漆黑。静静长江江心好似有着一炬火光发亮,飞腾火焰照得山中栖息鸟儿纷纷惊。

惆怅失然归卧僧舍心中也莫能辨识,不是鬼魂不是生人究竟何处之事物。江山弥幻而今如此为何还不返回家园,江神莫非责怪我的脾性警示太顽固。感谢江神我得提醒但是实在不得已,家中如有田地不回宁如奔逝之江水。

原文:

我家江水初发源,宦游直送江入海。

闻道潮头一丈高,天寒尚有沙痕在。

中泠南畔石盘陀,古来出没随涛波。

试登绝顶望乡国,江南江北青山多。

羁愁畏晚寻归楫,山僧苦留看落日。

微风万顷靴文细,断霞半空鱼尾赤。

是时江月初生魄,二更月落天深黑。

江心似有炬火明,飞焰照山栖鸟惊。

怅然归卧心莫识,非鬼非人竟何物?

江山如此不归山,江神见怪惊我顽。

我谢江神岂得已,有田不归如江水。

作者:宋·苏轼

游金山寺翻译

扩展资料:

这首诗写金山登眺,全都围绕着长江着笔。诗从江水来自故乡开头,并以向江水立誓、决意回乡归耕结束。长江两侧沙岸潮痕,江边还有出没波涛的盘陀大石,诗人远眺江南江北,只见重重青山、以及火红的江天晚霞。

作者在中间几句连续采用的多种意象,比如“归楫、落日,微风、断霞,长江、明月,炬火、栖鸟”等等,诗中描写望江,也渗透着望乡的心情,景象瑰丽,虚实相生,笔意奇恣,在苏轼七古中很具有代表性。

参考资料来源:百度百科——游金山寺

版权声明:文章由 去问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.qwenw.com/article/342117.html
热门文章