当前位置:去问问>百科知识>谁知道百家讲坛中复旦的姜鹏?

谁知道百家讲坛中复旦的姜鹏?

2024-11-04 20:08:49 编辑:zane 浏览量:565

谁知道百家讲坛中复旦的姜鹏?

的有关信息介绍如下:

谁知道百家讲坛中复旦的姜鹏?

个人简介  姜鹏,祖籍浙江宁海,中共党员,历史学博士,著名史学家朱维铮先生最年轻的爱徒,现任上海复旦大学历史系讲师。中国宋史学会会员,台湾何创时艺术基金会客座研究员。上海公益活动“中智杯”上海青年人文经典读书活动2010年度最受欢迎的老师。2012年以最年轻的演讲人身份[1]在CCTV-10央视科教频道《百家讲坛》6月首播的“汉武帝的三张面孔”系列中担任主讲,视角独特,获得好评。曾参与编校朱维铮教授主编的书籍《利玛窦中文著译集》等。 生平经历  姜鹏,男,汉族,祖籍浙江宁海,出生于1978年11月23日,中国共产党党员。 2000年开始在复旦大学历史系深造,走上了揭开探索历史的道路。跟随中国著名史学家朱维铮教授专修中国思想文化史。   2000年9月——2003年1月,在复旦大学历史系学习,攻读专门史专业中国思想文化史方向硕士学位,师从朱维铮教授。   2003年3月,经导师同意,系、校等相关部门批准,提前攻读专门史专业中国学术史方向博士学位,依旧师从朱维铮教授。   2006年7月博士研究生毕业,获博士学位,并在复旦大学历史学系任教。 初生牛犊不怕虎  2000年9月姜鹏开始随朱维铮先生治学,成为当时朱维铮先生门下年龄最小的弟子。据说每次姜鹏见到朱维铮先生都很惴惴不安,敬仰已久的大师,忽然就在眼前。而就在那时朱维铮先生在时隔十数年后,首度重新开设“中国经学史”的课程,朱先生这门课有个习惯,每次都预先布置下堂课的主题,并要两名学生在他开讲前做读书报告。姜鹏这个新兵便光荣的在第三堂课就要做读书报告。而不巧的是那时候姜鹏当时正中了“秋毒”患上带状疱疹。于是便忍着疼痛写了一篇《孔子与儒的角色转变》。虽说朱维铮先生在前一堂课中已然说过,甲骨文中没有“儒”字,但姜鹏考察了可靠资料,发现甲骨文中已经识别出“儒”字。于是这个小牛犊便在课堂上向学术界泰斗朱维铮教授把这个问题提出来了并提供了可考察的资料。据说姜鹏当时心里极其忐忑不安,师兄们都倒吸冷气,因为先生留给大家最重要的印象就是威严。不知对一个刚入门的毛头小子提反对意见,朱维铮教授会是怎么样的态度。可谁知,姜鹏讲完自己的意见后,朱维铮先生非常高兴,认为姜鹏提供了非常有价值的资料,并且改变了他的看法。事后先生还用这些材料写了篇《难说的说儒公案》,发表在《文汇读书周报》上。   同时姜鹏因为这件事给朱维铮教授以及师兄们都留下了深刻的印象,而姜鹏年纪轻轻的便有机会同师兄们参与朱维铮教授主持编校的书籍《利玛窦中文著译集》 登百家讲坛  以自己的所知所学回馈社会,做一些公益性的文化宣传工作,是一名学者应该承担的社会责任。   2012年偶然的机会,百家讲坛的编导看到姜鹏的一些关于上海青年读书活动的公益性讲座后,便邀请姜鹏参加百家讲坛这样一个能发表自己独特见解的平台上来,于是便有了百家讲坛之行。 汉武帝的三张面孔  所谓的‘三张面孔’,就是指在《史记》、《汉书》和《资治通鉴》这三部史学名著中,各有一张汉武帝的面孔,对汉武帝形象的描绘、把握,大异其趣。本书尝试着解读各部史书中汉武帝的形象,比较这三种形象有什么不同,分析他们为何不同。   客观地说,大众对历史的了解仍限于野史杂记和百科全书上的内容,如果说还有一些更理性的了解,那应该就是时常看却从未研读完的《史记》和《资治通鉴》。从某种意义上来说,《汉武帝的三张面孔》打碎了大众的一些曾经固持的历史见解。心理上的反弹,让人手捧此书几度翻读。[2] 一“石”激起千层浪  随着央视百家讲坛节目《汉武帝的三张面孔》的播出,一位年轻的学者逐渐走入了观众的视野,他就是复旦大学历史系讲师姜鹏。在节目中,主讲人姜鹏以其独特的讲述方式,冷静客观的分析赢得了很多网友的好评。同时,也引发了不少质疑,其中一项就和上面提到的“石”字的读音有关。姜鹏在节目中将“二千石”的“石”读作“shí”,有不少网友认为应该读“dàn”,并称“作为一名大学老师,将这么简单的字都读错,太不应该”,甚至有网友直斥其“误人子弟”。那么,“石”字在这里的正确读音到底是什么呢?一个连中学生都会读的字,大学老师真的不懂吗?   同时我们也发现王立群先生以前在百家讲坛讲《史记》的时候也石也读“shí”,也曾遭受质疑。看来这个问题并不简单。随后部分网友指出《古汉语常用字字典》(商务印书馆2005年第4版),其中“石”字没有“dàn”的读音;一本《现代汉语词典》(商务印书馆2005年第5版),其中“石”字“dàn”的读音后括号中有一段说明:“在古书中读shí,如二千石、万石等。”   据了解北京师范大学古籍与传统文化研究院副教授、历史小说家史杰鹏先生表示,“石”和“担”的情况属于同义换读,把“石”读作“担”最早可以追溯到唐代,因为“一石”和“一担”的分量相同,因此产生换读。宋代以后,把“石”读为“担”日趋普遍,但也只限于民间,“石”的“dàn”这个音,在《康熙字典》中也不见载,可见这个字的俗读当时并没有得到官方承认。史杰鹏为此专门在《文汇报》文汇学人版发表了文章《“二千石”之“石”究竟怎么读》来阐述这个问题。复旦大学出土文献与古文字研究中心副教授郭永秉先生认为,汉代的“二千石”肯定不能读“dàn”音,当时还没有这个读音。   由此可见姜鹏在节目中读作“shí”并不错。对于网友的质疑,姜鹏显得颇为坦然,他表示:网络上的质疑是一个健康现象,问题就是应该被用来讨论,这样才能使大家进一步理解某些有疑义的问题。对于“石”字的读音,他中学时也是读“dàn”的,上了大学才知道应该读“shí”。关键是讨论的过程中不能先入为主,固执己见,一看到与自己不同的意见和观点,就立刻认为是错的。豁达的心怀赢得很多人都赞许,这也许就是姜鹏如此年轻就能在史学界有这么好的造就吧。

版权声明:文章由 去问问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.qwenw.com/article/415817.html
热门文章